torsdag 26 februari 2009

Språket

Åh just det, jag skulle ju berätta hur det har gått i min duell med TV-sporten angående deras märkliga språkbruk. Såhär ser vår konversation ut hittills:

-----------------------
från: Anna
till: svtsport@svt.se
datum: den 20 februari 2009 15:59
ämne: språkfråga


Hej!
Jag har en fråga till kommentatorerna på TV-sporten: Varför envisas ni med att skilja på män och kvinnor så in absurdum när ni rapporterar från olika sportevenemang? Det är "italienskan" och "ryskan" hit och "landsmaninnan" dit. Varför inte helt enkelt benämna idrottsutövarna som de italienare, ryssar och landsmän de är? Min åsikt är att om vi någonsin ska komma framåt mot ett jämställt samhälle kan vi inte hålla på och skilja på folk och folk på detta sätt. Även de små detaljerna räknas. Hur ser ni på detta? Vad fyller denna uppdelning för funktion för er? För tittarna?

Vänliga hälsningar,
Anna


-------------------------------

från: (en person som jobbar på SVT)
till: Anna
datum: den 20 februari 2009 16:22
ämne: språkfråga


Hej, Tack för ditt mail. Det är viktigt för oss och framför allt för våra tittare att vårt språk är så korrekt som möjligt.

(SVT-signatur)

---------------------------------

från: Anna
till: (en person som jobbar på SVT)
datum: den 20 februari 2009 16:51
ämne: språkfråga

Hej!
Tack för ett snabbt svar! Jag skulle dock vilja utveckla det litegrann och fråga - vad menar ni med korrekt språk? Att byta ut "ryssen" mot "ryskan" till exempel? Vilka språkråd är detta i så fall baserat på? Jag är nyfiken på vad detta beror på, och jag känner många som upplever detta som mycket mindre korrekt än att behandla alla likadant.

Vänliga hälsningar,
Anna


----------------------------

Och sen dess har inget hänt. Jag kommer nu att vända mig direkt till Albert Svanberg för svar.

Och Ida! Snälla! Hjälp mig med denna! Vad är rätt och fel om man bara ser det rent språkligt? Ska man även säga titterskan, domarinnan och löperskan?

2 kommentarer:

Ida sa...

"Domarinnan" tror jag inte man kan säga, utan domare har nog alltid varit ett könsneutralt ord. Men "titterska" och "löperska" funkar ju rent språkligt. Men jag kan inte säga vad som är rätt och fel. Spontant känns det ju inte längre lika viktigt att markera könen på deltagare på det här sättet, och jag tror att det är former som är på väg ut ur språket. Men det är hedervärt att du tar upp kampen systra mi!

Anna sa...

Ja min poäng är liksom att det inte fyller någon som helst funktion. Jag kan då inte komma på den. Mer än att det hjälper till att upprätthålla skillnader mellan två grupper av människor. Vad skulle kunna hända om man behandlade alla lika? Skulle det bli så att man helt plötsligt insåg att "Fan, det är ju brudar jag sitter och tittar på, här trodde jag att det var herrstafetten. Måste stänga av. Jävla SVT."